加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 辽源站长网 (https://www.0437zz.com/)- 云专线、云连接、智能数据、边缘计算、数据安全!
当前位置: 首页 > 创业 > 点评 > 正文

比尔·盖茨:美国错失了遏制病毒蔓延的最佳时机 但时间窗口尚未关闭

发布时间:2020-04-05 02:29:43 所属栏目:点评 来源:互联网
导读:There’s no question the United States missed the OPPOrtunity to get ahead of the novelcoronavirus. But the window for making important decisions hasn’t closed. The choices we and our leaders make now will have an enormous impact on how

最后,我们需要一个基于数据的方法来开发治疗方案和疫苗。科学家正在这两方面全速攻关。与此同时,领导人不要煽动谣言或引发恐慌性抢购。早在羟氯喹被批准用于新冠肺炎紧急治疗之前,人们就开始抢购,这让狼疮患者很难找到赖以生存的药物。

We should stick with the process that works: Run rapid trials involving various candidates and inform the public when the results are in. Once we have a safe and effective treatment, we’ll need to ensure that the first doses go to the people who need them most.

我们应该坚定贯彻有效的流程:例如对多种候选药物进行快速试验,并在得到结果的第一时间告知公众。一旦我们有了安全、有效的治疗方案,就要确保最先给最需要的人使用。

To bring the disease to an end, we’ll need a safe and effective vaccine. If we do everything right, we could have one in less than 18 months — about the fastest a vaccine has ever been developed. But creating a vaccine is only half the battle. To protect Americans and people around the world, we’ll need to manufacture billions of doses.

为了消灭这种疾病,我们需要安全有效的疫苗。如果我们每件事都做对了,我们就能在18个月内得到它——这将是有史以来最快被开发出来的疫苗。然而,开发疫苗只是战役的一半。为了保护美国和全世界的人,我们将需要生产数十亿剂疫苗。

Without a vaccine, developing countries are at even greater risk than wealthy ones, because it’s even harder for them to do physical distancing and shutdowns.  The further down the income ladder people live, the more important it is that they go to work every day just to feed their family.

如果没有疫苗,发展中国家会比富裕国家面临更高风险,因为它们更难实施社交隔离和闭关措施。处于收入阶梯越底端的人,越需要靠每天工作来养家糊口。

If they live in the poorest parts of sub-Saharan Africa or India, staying home simply isn’t an option. Even if they do stay home, they can’t just wall themselves off from their neighbors; in slums, the houses are packed together so closely that there’s no way to keep your distance. All the work that rich countries are doing now to develop vaccines will save lives in those places, too.

如果他们生活在撒哈拉以南非洲或印度最贫困的地区,呆在家里根本就不是个办法。即便呆在家里,他们也无法将自己与邻居隔离开来:在贫民窟,房屋彼此挨得太紧,以至于人们很难与其他人保持距离。富裕国家正在开发疫苗,这些工作也将帮助在贫困地区挽救生命。

We can get a head start on manufacturing all of the doses we’ll need now by building the facilities where these vaccines will be made. Because many of the top candidates are made using unique equipment, we’ll have to build facilities for each of them, knowing that some won’t get used. Private companies can’t take that kind of risk, but the federal government can. It’s a great sign that the administration made deals this week with at least two companies to prepare for vaccine manufacturing. I hope more deals will follow.

我们现在就可以从建设疫苗生产场所开始行动。因为最佳候选疫苗中有许多需要特殊生产设备,我们必须为每一种分别建设生产设施,虽然我们知道有些可能不会被用到。私营企业无法承担这样的风险,但联邦政府可以。政府本周与至少两家公司签订了协议,为疫苗生产做准备,这是一个很好的迹象。我希望之后会有更多这样的合作。

In 2015, I urged world leaders in a TED talk to prepare for a pandemic the same way they prepare for war — by running simulations to find the cracks in the system. As we’ve seen this year, we have a long way to go. But I still believe that if we make the right decisions now, informed by science, data and the experience of medical professionals, we can save lives and get the country back to work.

2015年,我在一次TED演讲中呼吁世界领导人做好应对全球大流行病的准备,就像他们为战争做准备那样,通过模拟演练发现系统里的漏洞。正如我们今年所看到的,我们还有很长的路要走。但我仍旧相信,如果我们能在科学、数据和医疗专家经验的指导下做出正确的决定,我们就能挽救生命,并且让整个国家恢复正常运转。

本文素材来自互联网

(编辑:辽源站长网)

【声明】本站内容均来自网络,其相关言论仅代表作者个人观点,不代表本站立场。若无意侵犯到您的权利,请及时与联系站长删除相关内容!

推荐文章
    热点阅读